Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Тексты магии и магия текстов. Картина мира, словесность и верования Восточной Азии

Покупка
Новинка
Артикул: 834288.01.99
Доступ онлайн
462 ₽
В корзину
Книга посвящена видному отечественному ученому-востоковеду Б. Л. Рифтину (1932-2012) и призвана отразить широкий спектр его научных интересов и направлений профессиональной деятельности. Собранные в книге исследования основаны на материалах традиционных и современных культур Китая, Тайваня, Японии, Кореи, Вьетнама и Монголии и продолжают заложенные Б. Л. Рифтиным традиции изучения межкультурного взаимодействия, эволюции религиозных представлений, мифологических сюжетов, обрядовых и гадательных практик, а также литературных жанров.
Тексты магии и магия текстов. Картина мира, словесность и верования Восточной Азии : монография / под науч. ред. И. С. Смирнова, сост. и отв. ред. Е. В. Волчкова, О. М. Мазо, А. А. Соловьева, А. Б. Старостина ; Нац. исслед. ун-т «Высшая школа экономики», Институт классического Востока и античности. - Москва : Изд. дом Высшей школы экономики, 2022. - 377 с. - (Orientalia et Classica. V, вып. LXXVI). - ISBN 978-5-7598-2441-1. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.ru/catalog/product/2156406 (дата обращения: 20.05.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
National Research University
HIGHER SCHOOL OF ECONOMICS

INSTITUTE FOR ORIENTAL AND CLASSICAL STUDIES

TEXTS OF MAGIC 
AND THE MAGIC 
OF TEXTS

World Picture, 
Narrative Culture and Beliefs 
of East Asia

V (LXXVI)

Higher School of Economics
Publishing House
MOSCOW 2022
ТЕКСТЫ МАГИИ 
И МАГИЯ ТЕКСТОВ

Картина мира, 
словесность и верования 
Восточной Азии

Национальный исследовательский университет
ВЫСШАЯ ШКОЛА ЭКОНОМИКИ

ИНСТИТУТ КЛАССИЧЕСКОГО ВОСТОКА И АНТИЧНОСТИ

V (LXXVI)

Издательский дом 
Высшей школы эконом ики
МОСКВА 2022

Электронное издание
УДК 94(5)
ББК 63.3(5)
Т30

Orientalia et Classica 
V (LXXVI)

Серия основана в 2001 г. С 2020 г. издается НИУ ВШЭ 
Главный редактор серии — И. С. Смирнов

Редакционная коллегия серии: 
В. И. Брагинский (SOAS, London), Мицуёси Нумано (Tokyo Univ., Japan), 
Ли Чжэнжун (Beijing Normal Univ., China), А. Н. Мещеряков (ИКВИА НИУ ВШЭ), 
А. Г. Сторожук (Востфак СПбГУ), Н. В. Козлова (Государственный Эрмитаж), 
А. И. Иванчик (ИКВИА НИУ ВШЭ/Univ. of Bordeaux, France), И. С. Архипов (ИКВИА НИУ ВШЭ), 
Н. В. Брагинская (ИКВИА НИУ ВШЭ), И. С. Смирнов, председатель (ИКВИА НИУ ВШЭ), 
Manfred Krebernik (Universitaet Jena, Austria), Alexander Treiger (Dalhousie University, Canada), 
Маргалит Финкельберг (Israel Academy of Sciences and Humanities), Л. Е. Коган (ИКВИА НИУ ВШЭ)

Составители и ответственные редакторы выпуска: 
Е. В. Волчкова, О. М. Мазо, А. А. Соловьева, А. Б. Старостина

Рецензенты: 
д-р филол. наук И. В. Кульганек, д-р филол. наук О. Б. Христофорова

Т30
Тексты магии и магия текстов. Картина мира, словесность и верования Восточной 
Азии / под науч. ред. И. С. Смирнова, сост. и отв. ред. Е. В. Волчкова, 
О. М. Мазо, А. А. Соловьева, А. Б. Старостина ; Нац. исслед. ун-т «Высшая школа 
экономики», Институт классического Востока и античности. — Эл. изд. — 1 файл 
pdf : 377 с. — Москва : Изд. дом Высшей школы экономики, 2022. — (Orientalia et 
Classica. V, вып. LXXVI). — Систем. требования: Adobe Reader XI либо Adobe Digi-
tal Editions 4.5 ; экран 10". — Текст : электронный.

ISBN 978-5-7598-2441-1

Книга посвящена видному отечественному ученому-востоковеду Б. Л. Рифтину (1932–
2012) и призвана отразить широкий спектр его научных интересов и направлений профессиональной 
деятельности. Собранные в книге исследования основаны на материалах традиционных 
и современных культур Китая, Тайваня, Японии, Кореи, Вьетнама и Монголии и 
продолжают заложенные Б. Л. Рифтиным традиции изучения межкультурного взаимодействия, 
эволюции религиозных представлений, мифологических сюжетов, обрядовых и гадательных 
практик, а также литературных жанров.

УДК 94(5) 
ББК 63.3(5)

Электронное издание на основе печатного издания: Тексты магии и магия текстов. Картина 
мира, словесность и верования Восточной Азии / под науч. ред. И. С. Смирнова, сост. 
и отв. ред. Е. В. Волчкова, О. М. Мазо, А. А. Соловьева, А. Б. Старостина ; Нац. исслед. ун-т 
«Высшая школа экономики», Институт классического Востока и античности. — Москва : Изд. 
дом Высшей школы экономики, 2022. — 368 с. — (Orientalia et Classica. V, вып. LXXVI). — 
ISBN 978-5-7598-2528-9. — Текст : непосредственный.

На обложке — иероглифы китайского имени Б.Л. Рифтина — Ли Фуцин; 
использована каллиграфия Ван Сичжи (303–361)

В соответствии со ст. 1299 и 1301 ГК РФ при устранении ограничений, установленных техническими средствами 
защиты авторских прав, правообладатель вправе требовать от нарушителя возмещения убытков или выплаты 
компенсации.

ISBN 978-5-7598-2441-1
© Авторы, 2022
© Составление. Волчкова Е. В., Мазо О. М., 

Соловьева А. А., Старостина А. Б., 2022
Содержание

Предисловие ................................................................................... 9

Борис Львович Рифтин: синолог, фольклорист, филолог

С.Ю. Неклюдов, И.С. Смирнов
Академик синологии ............................................................ 15
Тан Мэн Вэй
Вклад академика Б.Л. Рифтина в развитие на Тайване 
типологических фольклористических исследований 
и синологии ........................................................................... 24

Восток — Запад: диалог культур

Е.К. Симонова-Гудзенко
Символика в картине Сиба Ко:кан (1738/1747–1818) 
«Встреча трех мудрецов Японии, Китая и Запада» ............ 33
М.В. Грачев
Становление «политического мифа» 
в японских исторических источниках 
второй половины VIII — начала IX в.: 
чужестранцы в оценке людей государева двора ................ 61
К.М. Тертицкий
И.А. Крылов и переводы китайских текстов 
в журнале «Атеней» (1828–1829) ......................................... 81

Религиозные тексты и практики

И.В. Белая
Мифопоэтический язык как средство 
описания даосских методов совершенствования 
в стихотворениях Сунь Бу-эр ............................................... 99
Содержание

П.Д. Ленков
Буддийское и даосское в сотериологии 
позднего даосизма: Тело Закона (дхармакая) 
(по материалам Лун мэнь синь фа, XVII в.) .........................119
В.М. Майоров 
Тайваньские книги добра на историческом фоне 
«Мин синь бао цзянь» ............................................................132

К.Г. Маранджян
Буддийская практика «медитации над девятью 
этапами смерти» (Кусо:кан 九相観) 
и ее репрезентации в японской культуре ..........................146
Н.А. Чеснокова
«Толкователи знаков» и их роль 
в строительстве корейской государственности: 
Корё (918–1392) и Чосон (1392–1897) .................................161

Народные верования: культы, обряды, гадания

Е.В. Гордиенко
Современные устные интерпретации 
повествований о духах во Вьетнаме 
по материалам полевых исследований культа 
духов-покровителей общин (тханьхоанг)..........................183
А.Д. Цендина
Гадательные практики монголов .......................................199
Ж.М. Юша
Обряд освящения обо (оваа дагыыры) 
в культуре тувинцев Китая..................................................207

Литературные жанры и фольклорные сюжеты

О.М. Мазо
О непростой судьбе почтительного сына Дин Ланя .........223
Б.Ю. Сенглеев
Описание поединка в преданиях о Мазан-батыре: 
эпические параллели ..........................................................248
А.Б. Старостина
Благодарный мертвец как сват: 
к вопросу о миграции сюжетов ..........................................267
Содержание

Л.В. Стеженская
Два жанра диалога в освещении средневекового 
китайского теоретика литературы Лю Се ..........................281

Традиции в современном мире

В.Б. Виногродская
«Маленький монах Ичань» и «бульон 
для души» — концепты, запросы и контент 
в китайском интернете .......................................................297
Е.В. Волчкова
Лисица, свинья и кролик: божества-покровители 
в приворотной магии современного Тайваня ...................312
Р.С. Лашин
Май Цзя — некитайский китайский писатель: 
генезис жанра шпионского романа 
на китайском языке .............................................................331

Об авторах ...................................................................................345
Abstracts.......................................................................................348
Contents .......................................................................................364
Предисловие

Мы представляем заинтересованному читателю коллективную 
монографию, замысел которой призван отразить многообразие 
исследовательских направлений — как локальных, так и 
междисциплинарных — видного отечественного ученого, академика 
РАН Б.Л. Рифтина. Потребовалось много усилий авторов 
разных поколений, профессиональной выучки, таланта, наконец, 
чтобы в весьма приблизительной полноте представить редкую 
многоликость его научных устремлений — тематическую, 
хронологическую, географическую.
Для того чтобы оценить масштабность задачи, достаточно 
ознакомиться с первым разделом книги, в котором коллеги, 
друзья, ученики Б.Л. Рифтина рассказывают о его научной судьбе. 
Статья С.Ю. Неклюдова и И.С. Смирнова, при всей ее краткости 
и эскизности, — самый полный на сегодня очерк сделанного 
Б.Л. Рифтиным в науке. Тан Мэн Вэй дополняет ее «тайваньским 
эпизодом» в жизни ученого: несколько лет Борис Львович провел 
на острове, занимаясь полевыми исследованиями фольклора 
коренных народностей и бытующих там различных версий 
легенды о Гуань-гуне. Благодаря любезности С.Ю. Неклюдова 
раздел дополнен уникальными фотографиями из его личного архива, 
запечатлевшими в том числе Б.Л. Рифтина, неоднократно 
в 70-е годы ездившего в экспедиции в Монголию.
Второй раздел посвящен восприятию и осмыслению иных 
культур как на Востоке, так и на Западе, а также неизбежной 
трансформации, которой подвергается в ходе этого процесса 
чужая традиция. Диалог культур Японии, Китая и Запада анализирует 
Е.К. Симонова-Гудзенко на примере символически 
насыщенного и наполненного аллегориями свитка японского 
художника XVIII в. Сиба Ко:кан. Искаженная интерпретация 
дипломатической практики при дворе китайского императора 
эпохи Тан, как демонстрирует в своей статье М.В. Грачев, легла 
Предисловие

в основу складывавшегося политического мифа об исключительности 
японской империи. В свою очередь, формирование 
образа Китая в России в первой половине XIX в., как показывает 
статья К.М. Тертицкого, происходило в том числе через фильтр 
переводов на западные языки и отражало структуру интересов 
образованной части российского общества. 
В третьем разделе речь идет не только об институциональных 
религиях — даосизме и буддизме, — но и о придворных 
гаданиях, не относящихся непосредственно к таким религиям, 
а также о современных тайваньских «книгах добра» (шань шу), 
которые существуют на периферии поля народных религий. Обе 
статьи о даосизме посвящены разным этапам развития школы 
Цюаньчжэнь. И.В. Белая исследует мифопоэтическую образность 
стихотворений даосской наставницы XII в. Сунь Бу-эр, 
входившей в число основателей этой школы. П.Д. Ленков разбирает 
некоторые проблемы интеграции буддийских элементов 
в сотериологию той же школы на материале трактата XVII в. 
«Лун мэнь синь фа». В статье К.Г. Маранджян дана характеристика 
японскому изобразительному жанру, начало которому положила 
буддийская практика «медитации над девятью этапами 
смерти», а также рассмотрена традиция поэтических текстов, 
связанных с этим жанром. Исследование Н.А. Чесноковой освещает 
роль придворных гадателей («толкователей знаков»), специалистов 
в области «теории о ветрах и водах», в сакрализации 
власти монарха в средневековой Корее. В.М. Майоров сравнивает 
современные «книги добра», ходящие на Тайване, с принадлежащим 
к тому же жанру памятником XIV в. «Мин синь бао 
цзянь», прекратившим циркуляцию в материковом Китае, но 
оставшимся востребованным в других странах региона, и приходит 
к выводу о том, что из «побуждающих к добру» сочинений 
преимущест венно секулярного содержания шаньшу трансформировались 
в религиозные тексты.
В четвертом разделе собраны исследования, посвященные 
актуально-мифологическим представлениям, отраженным в 
повествовательных и ритуальных практиках народов Вьетнама, 
Монголии и Китая. В материалах Е.В. Гордиенко и Ж.М. Юша 
рассмотрены современные культы локальных духов, связанных 
с родовыми и общинными традициями. Е.В. Гордиенко 
уделяет большее внимание устным дискурсивным практикам 
Предисловие

и анализу интерпретационных моделей повествований о духах-
покровителях общин (тханьхоанг) во Вьетнаме. Исследование 
Ж.М. Юша сосредоточено на рассмотрении и анализе обрядовой 
практики освящения ритуальных сооружений (обо) у современных 
тувинцев Китая. В статье А.Д. Цендиной рассматриваются 
гадательные практики монголов, известные по письменным 
источникам. Особое внимание в работе уделено анализу переводного 
памятника «Нефритовая шкатулка», чрезвычайно популярного 
в монгольской среде в XIX в.
В пятом разделе, посвященном литературе и фольклору, 
рассматриваются особенности китайских литературных жанров, 
фольклорные сюжеты народов Китая и особенности калмыцкого 
эпоса. Китайской словесности посвящена статья Л.В. Стежен-
ской. Автор подробно разбирает жанровые особенности диалогов 
дуйвэнь (ответ на вопрос) и дуй (экзаменационный ответ 
на вопрос, заданный в специальном императорском эдикте), 
описанных в средневековом трактате Лю Се «Вэнь синь дяо лун». 
В статьях по китайскому фольклору рассмотрено взаимодействие 
с инокультурными сюжетами. А.Б. Старостина, анализируя 
рассказ «Моу Ин» из средневекового сборника «Сяо Сян лу» 
(«Записи с берегов рек Сяо и Сян»), показывает, что в нем впервые 
зафиксирован сюжет о свате-мертвеце, пришедший в Китай 
с Запада. В статье О.М. Мазо обсуждаются варианты нарративов 
о почтительном сыне Дин Лане в различных регионах Китая, 
а также их связи с сюжетами преданий ицзу и лаху. Б.Ю. Сенглеев 
исследует сюжет и структуру описаний поединков героя калмыцкого 
исторического фольклора Мазан-батара и сравнивает их 
с другими эпическими традициями.
Последний раздел исследует проблему преломления классических 
жанров, верований и традиций в современном мире 
с его новыми запросами и средствами выражения. В.Б. Виногродская 
анализирует популярный продукт китайских «новых 
медиа» в стиле «куриный бульон для души» и возводит его к традициям 
дидактических сочинений, афоризмов «чистых бесед» 
и чань-буддийских притч. В статье Е.В. Волчковой рассматривается 
трансформация культов божеств-покровителей приворотной 
магии в контексте эволюции народной религиозной традиции 
современного Тайваня. Р.С. Лашин на основании творчества 
писателя Май Цзя показывает, как в Китае был переизобретен 
Предисловие

жанр шпионского романа, синтезировавший западную литературную 
традицию с элементами жанра «красной классики» и 
отражающий растущий в китайском обществе спрос на патриотическую 
героику.
Творчество Б.Л. Рифтина вдохновляет на продолжение разработки 
начатых им тем. В числе результатов этой деятельности — 
основание регулярной международной конференции 
«Рифтинские чтения», а также издание данной коллективной 
монографии, которую можно назвать продолжением фестшриф-
та к 75-летию академика Б.Л. Рифтина «Китай и окрестности: 
мифология, фольклор, литература» (2010).

Е.В. Волчкова, О.М. Мазо, И.С. Смирнов, 
А.А. Соловьева, А.Б. Старостина
БОРИС ЛЬВОВИЧ РИФТИН: 
СИНОЛОГ, ФОЛЬКЛОРИСТ, 
ФИЛОЛОГ
Доступ онлайн
462 ₽
В корзину