Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Английский язык. Стилистика. The Power of Stylistics

Покупка
Основная коллекция
Артикул: 686785.07.01
К покупке доступен более свежий выпуск Перейти
Учебное пособие посвящено стилистике английского языка. Состоит из восьми глав, которые включают теоретическую часть, посвященную ключевым проблемам стилистики, и вопросы для самоконтроля и практические задания, рассчитанные как для аудиторной, так и для самостоятельной работы обучающихся. Выполнение заданий способствует формированию профессиональных компетенций будущего филолога, преподавателя и исследователя. Соответствует требованиям федеральных государственных образовательных стандартов высшего образования последнего поколения. Предназначено для студентов бакалавриата, изучающих предмет «Стилистика английского языка» в рамках подготовки по профилям «Зарубежная филология», «Преподавание филологических дисциплин», «Начальное образование и английский язык». Будет полезно студентам языковых вузов и филологических факультетов, изучающим английский язык.
Лушникова, Г. И. Английский язык. Стилистика. The Power of Stylistics : учебное пособие / Г.И.Лушникова, Т.Ю.Осадчая. — Москва : ИНФРА-М, 2023. — 189 с. — (Высшее образование: Бакалавриат). — DOI 10.12737/text-book_5be53030c2f802.25075733. - ISBN 978-5-16-017285-9. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.ru/catalog/product/1914774 (дата обращения: 02.05.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК. 

СТИЛИСТИКА 

THE POWER OF STYLISTICS

Г.И. ЛУШНИКОВА
Т.Ю. ОСАДЧАЯ

Москва

ИНФРА-М

202УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ

Рекомендовано Учебно-методическим советом ВО 

в качестве учебного пособия для студентов высших учебных заведений,

 обучающихся по направлениям подготовки 44.03.01 «Педагогическое образование», 

45.03.01 «Филология» (квалификация (степень) «бакалавр»)

УДК 811.111(075.8)
ББК 81.2Англ-5я73
 
Л87

Лушникова Г.И.

Л87 
 
Английский язык. Стилистика. The Power of Stylistics : учебное пособие / 
Г.И. Лушникова, Т.Ю. Осадчая. — Москва : ИНФРА-М, 2023. — 
189 с. — (Высшее образование: Бакалавриат). — DOI 10.12737/text-
book_5be53030c2f802.25075733.

ISBN 978-5-16-017285-9 (print)
ISBN 978-5-16-107017-8 (online)
Учебное пособие посвящено стилистике английского языка. Состоит 

из восьми глав, которые включают теоретическую часть, посвященную 
ключевым проблемам стилистики, и вопросы для самоконтроля и практические 
задания, рассчитанные как для аудиторной, так и для самостоятельной 
работы обучающихся. Выполнение заданий способствует формированию 
профессиональных компетенций будущего филолога, преподавателя 
и исследователя.

Соответствует требованиям федеральных государственных образова-

тельных стандартов высшего образования последнего поколения.

Предназначено для студентов бакалавриата, изучающих предмет «Стилистика 
английского языка» в рамках подготовки по профилям «Зарубежная 
филология», «Преподавание филологических дисциплин», «Начальное 
образование и английский язык». Будет полезно студентам языковых 
вузов и филологических факультетов, изучающим английский язык.

УДК 811.111(075.8)
ББК 81.2Англ-5я73

Р е ц е н з е н т ы:

Самойленко Н.Б., доктор педагогических наук, доцент, профессор 

кафедры лингводидактики и зарубежной филологии Севастопольского 
государственного университета;

Прохорова Л.П., кандидат филологических наук, доцент, заведующий 
кафедрой английской филологии Кемеровского государственного 
университета

А в т о р ы:

Лушникова Г.И., доктор филологических наук, профессор, профессор 
кафедры иностранной филологии и методики преподавания Гуманитарно-
педагогической академии (филиал) Крымского федерального 
университета имени В.И. Вернадского;

Осадчая Т.Ю., кандидат педагогических наук, доцент, доцент кафедры 
иностранной филологии и методики преподавания Гумани-
тарно-педагогической академии (филиал) Крымского федерального 
университета имени В.И. Вернадского

ISBN 978-5-16-017285-9 (print)
ISBN 978-5-16-107017-8 (online)

© Лушникова Г.И., 

Осадчая Т.Ю., 2019

Оглавление

Предисловие...........................................................................................................5

Глава 1. Предмет и задачи стилистики английского языка ..........................7

1. Определение стилистики как науки.........................................................................................................7
2. Место стилистики  в системе других наук о языке ...........................................................................8
3. Литературоведческая  и лингвистическая стилистика ...................................................................9
4. Разделы лингвостилистики.........................................................................................................................11
5. Стилистика от автора —  стилистика от читателя ..........................................................................14
Вопросы и задания ..............................................................................................................................................18

Глава 2. Графическая стилистика .................................................................... 20

1. Знаки препинания. Пунктуация ................................................................................................................20
2. Типографские средства ................................................................................................................................30
Вопросы и задания ..............................................................................................................................................35

Глава 3. Фонетическая стилистика .................................................................. 42

1. Основные задачи фоностилистики .........................................................................................................42
2. Звуковой повтор ..............................................................................................................................................43
3. Рифма ....................................................................................................................................................................45
4. Звукосимволизм, звукопись, звукоподражание...............................................................................49
5. Ритм........................................................................................................................................................................53
Вопросы и задания ..............................................................................................................................................54

Глава 4. Морфологическая стилистика .......................................................... 59

1. Стилистические потенции морфем ........................................................................................................59
2. Стилистика частей речи ...............................................................................................................................62
Вопросы и задания ..............................................................................................................................................71

Глава 5. Лексическая стилистика ..................................................................... 76

1. Типы значения слова  в стилистическом аспекте ...........................................................................76
2. Тропы и их классификация .........................................................................................................................78
3. Фигуры качества ..............................................................................................................................................80
4. Фигуры отношений ........................................................................................................................................97
5. Отсутствие логически требуемых элементов .................................................................................112
Вопросы и задания ...........................................................................................................................................116

Глава 6. Синтаксическая стилистика ............................................................. 123

1. Нетрадиционное размещение элементов в предложении .....................................................123
2. Транспозиция синтаксических структур ...........................................................................................125
3. Экспрессивность отрицания ...................................................................................................................127
4. Синтаксическая связь ................................................................................................................................128
5. Синтаксический повтор ............................................................................................................................129
6. Синтаксическая компрессия ...................................................................................................................131
7. Членение текста ............................................................................................................................................133
Вопросы и задания ...........................................................................................................................................138

Глава 7. Типы выдвижения............................................................................. 146

1. История вопроса ..........................................................................................................................................146
2. Конвергенция .................................................................................................................................................148
3. Сцепление ........................................................................................................................................................149
4. Обманутое ожидание .................................................................................................................................149
5. Выдающаяся черта .......................................................................................................................................152
6. Интертекстуальность ..................................................................................................................................152
Вопросы и задания ...........................................................................................................................................153

Глава 8. Функциональные стили ................................................................... 157

1. Классификации функциональных стилей .........................................................................................157
2. Возвышенно-поэтический стиль ...........................................................................................................160
3. Научный стиль ...............................................................................................................................................161
4. Стиль СМИ .......................................................................................................................................................162
5. Ораторский стиль ........................................................................................................................................165
6. Разговорный стиль ......................................................................................................................................167
Вопросы и задания ...........................................................................................................................................170

Заключительный тест ...................................................................................... 173

Ответы на задания заключительного теста ................................................ 176

Темы рефератов и презентаций .................................................................... 177

Список использованной литературы ........................................................... 178

Список рекомендуемой литературы ............................................................ 182

Список сокращений, обозначающих литературные источники ............. 183

Предисловие

Настоящее учебное пособие предназначено для студентов, 
обучающихся по направлениям «Филология» (направленность 
программ бакалавриата «Зарубежная филология», «Преподавание 
филологических дисциплин») и «Педагогическое образование» (на-
правленность программы «Начальное образование и английский 
язык») и изучающих дисциплины «Английский язык. Стилистика», 
«Стилистика английского языка». Пособие нацелено на органи-
зацию процесса обучения по указанным дисциплинам как на лек-
ционных и практических занятиях, так и во время самостоятельной 
подготовки обучающихся.
Пособие включает восемь глав, которые охватывают весь ма-
териал, входящий в соответствующие Рабочие программы дисци-
плин, а также заключительный тест, темы для рефератов и презен-
таций. Каждая глава содержит теоретическую часть, посвященную 
ключевым проблемам стилистики, вопросы для самоконтроля 
и практические задания.
Стилистические приемы и выразительные средства английского 
языка рассматриваются на разных языковых уровнях — графиче-
ском, фонетическом, морфологическом, лексическом, синтакси-
ческом, а также в различных функциональных стилях и их соче-
таниях.
Теоретический материал, вопросы и задания учебного пособия 
рассчитаны на овладение несколькими компетенциями. В резуль-
тате изучения материала обучающиеся должны:
знать
 
• методы и приемы стилистического анализа англоязычного 
текста;
 
• основные стилистические приемы и выразительные средства 
на графическом, фонетическом, лексическом, синтаксическом 
уровнях английского языка;
 
• своеобразие использования языковых средств различных 
уровней при создании литературного произведения;
уметь
 
• комплексно исследовать англоязычные тексты и распознавать 
языковые явления и закономерности их функционирования 
в текстах разных функциональных стилей и жанров;
 
• делать выводы о стилистически значимых особенностях компо-
зиции текста, его функциональном стиле и регистре;

владеть
 
• навыками исследования различных языковых явлений в англоя-
зычных текстах разных стилей и жанров;
 
• навыками сбора, изучения, анализа и обобщения научно-фило-
логической информации по тематике дисциплины;
 
• навыками конспектирования, реферирования и аннотирования 
учебной, научной, справочной литературы по определенной 
теме дисциплины;
 
• навыками составления текста учебно-научного сообщения, 
а также создания компьютерной презентации для сопровождения 
устного сообщения, доклада и публичного выступления 
с сообщением, докладом;
 
• навыками участия в научных дискуссиях.
Перечисленные знания, умения и навыки входят в набор компетенций 
бакалавров, обучающихся по направлению «Филология». 
Данные компетенции связаны с умением проводить филологический 
анализ и интерпретировать текст, что необходимо для формирования 
профессиональной компетентности будущего филолога — 
преподавателя и исследователя.
Особенностью настоящего учебного пособия является то, что 
в нем освещаются современные теоретические подходы к изучению 
стилистических потенций языка. Важно также и то, что примерами 
стилистических приемов и выразительных языковых средств послужили 
отрывки не только из классических англоязычных произведений, 
но и из произведений современных авторов (некоторые 
из которых еще не переведены на русский язык), цитаты из песен, 
фильмов. Подобный подбор примеров, с одной стороны, нацелен 
на развитие интереса обучающихся к современной англоязычной 
литературе и культуре, а с другой стороны, дает им возможность 
проследить некоторые тенденции, касающиеся интертекстуаль-
ности, типов повествования, особенностей композиции, автор-
ского стиля в современной литературе.
В конце книги приведены: список использованной теорети-
ческой литературы зарубежных и отечественных авторов; список 
рекомендуемой обучающимся литературы; список сокращений, 
обозначающих источники примеров — художественные произве-
дения (на английском и русском языках), использованные в ка-
честве материала для иллюстрации стилистических приемов и вы-
разительных средств языка, с указанием выходных данных источ-
ников.

Глава 1 .

ПРЕДМЕТ И ЗАДАЧИ СТИЛИСТИКИ 
АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

1. 
Определение стилистики как науки.
2. 
Место стилистики в системе других наук о языке.
3. 
Литературоведческая и лингвистическая стилистика.
4. 
Разделы лингвостилистики.
5. 
Стилистика от автора — стилистика от читателя.

1. ОПРЕДЕЛЕНИЕ СТИЛИСТИКИ КАК НАУКИ

Общее определение стилистики звучит так: стилистика — это 
наука о выразительных средствах языка и о том, как они использу-
ются в различных ситуациях общения. Стилистика изучает фоне-
тические, морфологические, лексические, грамматические и син-
таксические элементы языка с точки зрения их способности вы-
ражать и вызывать эмоции, дополнительные ассоциации и оценку 
(стилистические средства языка) и особенности языковых подси-
стем, характерных для разных сфер общения (функциональные 
стили).
Знание стилистики помогает извлекать как можно больше 
информации — фактической, интеллектуальной, эстетической, 
образной — из разного рода текстов. Текст в данном случае по-
нимается в широком смысле — как сообщение (и письменное, 
и устное). При изучении стилистики английского языка задача 
усложняется тем, что предметом исследования являются тексты не-
родного языка — английского. Мы должны уметь извлекать эстети-
ческую, образную информацию (помимо фактической) из текстов 
на английском языке, понимать не только языковую сторону текста 
(особенно текста художественного произведения).
Очевидно, что подготовленность читателя не исчерпывается 
знанием языка, на котором написано произведение. Более того, 
преподавателю иностранного языка приходится учитывать именно 
неполное знание языка и необходимость это знание усовершен-
ствовать. Нужно читать так, чтобы эмоциональное и эстетическое 
восприятие взаимодействовало бы с получением лингвистической 
информации. И.В. Арнольд подчеркивала: профессиональная на-
правленность вуза требует, чтобы студент не только научился пони-
мать текст сам, но и мог в дальнейшем воспитывать вдумчивых чи-

тателей в своих учениках, сочетая это с работой по формированию 
их личности [Арнольд, 2014]. Поэтому очень важная задача — нау-
читься и научить правильно, вдумчиво читать тексты.
Как известно, культурное богатство нации зависит не только 
от ее писателей, поэтов, композиторов, художников, но и от ее чи-
тателей, слушателей и зрителей. Те, кто создает культурные цен-
ности, и те, кто их воспринимает, почти равны по значимости. 
Следовательно, как для того, чтобы стать создателем произведений 
искусства, так и для того, чтобы их воспринимать, необходимо 
учиться и приобретать определенные навыки.

2. МЕСТО СТИЛИСТИКИ 
В СИСТЕМЕ ДРУГИХ НАУК О ЯЗЫКЕ

Стилистика рассматривает разные уровни языка с точки зрения 
выбора и эффективности их единиц для передачи мысли и эмоции 
в разнообразных условиях общения. Разными уровнями языка занимаются 
разные науки, такие как теоретическая фонетика, лексикология, 
теоретическая грамматика. А для изучения стилистических 
особенностей единиц этих уровней, безусловно, необходимы 
основы языковых знаний.
Любое стилистическое средство можно трактовать как стилистически 
значимое отклонение от нормы. Что, как не отклонение 
от нормы, представляют собой, например, следующие строки 
из поэтических произведений: Чтоб хоть на родинку еще была ты 
менее красивой; Без меня тебе, любимый мой, лететь с одним крылом; 
Blossom by blossom the spring begins; He is the most married man I ever 
saw?
Следовательно, для того чтобы определить стилистическое отклонение 
от нормы, необходимо знать нормативные правила и законы 
того или иного языка. На этом основании вполне логично 
утверждать, что стилистика базируется на данных практически всех 
наук о языке.
Стилистика связана с историей языка. Как известно, употребление 
архаичных форм в тексте художественной литературы, 
в частности в поэзии может иметь стилистическую значимость. Для 
идентификации этой значимости, для ее декодирования, необхо-
димы знания форм древнеанглийского, среднеанглийского и ран-
неновоанглийского языка. Появление в тексте архаичных форм 
придает высказыванию особую окраску и экспрессию. Показателен 
в этом смысле пример из философской сказки-притчи О. Уайльда 

The Selfish Giant, в которой в кульминационный момент повество-
вания появляются слова и формы древнеанглийского языка:

Who hath dared to wound thee? Cried the Giant; tell me, that I may take 
my big sword and slay him.
Nay! Answered the child; but these are the wounds of love.
Who art thou? Said the Giant, and a strange awe fell on him, and he 
knelt before the little child. (O.W.2)

Теория и практика перевода играют особую роль в таком на-
правлении, как сопоставительная стилистика, о которой речь 
пойдет ниже.
Знание лексикологии необходимо при выявлении значимости 
морфологических стилистических средств (морфологический 
повтор и авторские новообразования). Изучение лексических сти-
листических средств требует навыков анализа характера взаимо-
действия разных типов значения, сопоставления языковых и сти-
листических тропов, определения функциональной принадлеж-
ности слова и т.д. Почти каждый раздел лексикологии может дать 
полезные для стилистики сведения.
Практическая и теоретическая грамматика помогают установить 
стилистически значимые отклонения на уровне грамматики и син-
таксиса, к которым относятся инверсия, синтаксическая связь, 
синтаксическая транспозиция и др.
Стилистика, таким образом, тесно соприкасается почти со всеми 
лингвистическими науками, опирается на них.

3. ЛИТЕРАТУРОВЕДЧЕСКАЯ 
И ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ СТИЛИСТИКА

Традиционно ставится вопрос о соотношении литературовед-
ческой и лингвистической стилистики. Этот аспект подробно рас-
сматривается в учебнике И.В. Арнольд «Стилистика английского 
языка». Следует иметь в виду, что в настоящее время наблюдается 
тенденция к стиранию граней между этими разделами стилистики. 
Многие ученые, как литературоведы, так и лингвисты, призы-
вают вспомнить изначальное общее название — «филология», что 
означает «любовь к слову». В разные времена имели место разные 
тенденции то к размежеванию, то к слиянию этих наук.
Если говорить о различии, то оно состоит в следующем: линг -
востилистика исследует выразительные возможности языка и их 
использование в речи. Текст изучается как таковой, исследуется 
его восприятие (особенно в таком направлении, как стилистика 

декодирования, стилистика «от читателя», где восприятие ставится 
в центр внимания). Литературоведческая стилистика изучает осо-
бенности использования стилистических средств тем или иным 
автором, в том или ином направлении или жанре. Описывая язык 
и стиль художественного произведения, специалисты по литера-
туроведческой стилистике опираются на изучение общественной 
жизни в период написания произведения, культуры и языка эпохи. 
Задача литературоведческой стилистики — глубокое проникно-
вение в творческий метод автора, в художественный замысел, в сво-
еобразие его индивидуального мастерства. Различие между лите-
ратуроведческой и лингвистической художественностью отражает 
суть двух подходов к изучению произведения. Лингвистический 
подход основан на представлении о том, что сущность искусства 
скрыта в самом тексте и каждое произведение ценно тем, что оно 
есть то, что оно есть. В этом случае внимание сосредоточивается 
на внутренних законах построения произведения искусства. Литературоведческий 
подход подразумевает взгляд на произведение 
как на часть, выражение чего-то более значительного, чем самый 
текст: личности поэта, психологического момента или общественной 
ситуации. Текст интересует исследователя не сам по себе, 
а как материал для построения моделей более абстрактного уровня. 
По мнению французского стилиста П. Гиро, разгадку секрета художественной 
формы следует искать в самом произведении [Гиро].
В истории науки об интерпретации текста существовали периоды 
увлечения то одним подходом, то другим. В XVIII в. исследование 
художественной литературы было прежде всего наукой о правилах 
внутреннего построения текста. Этому посвящены книги Поэтическое 
искусство Н. Буало, Риторика М.В. Ломоносова, Гамбургская 
драматургия Г.Э. Лессинга и некоторые другие.
В XIX в. основной задачей исследователя было пробиться сквозь 
текст к лежащим за ним субстанциям, которыми могли быть литературное 
направление, общественная жизнь либо жизнь души. 
При этом сам по себе текст не считался чем-то значительным, он 
был низведен на уровень «памятника» (такой подход характерен, 
например, для В.Г. Белинского и Д.И. Писарева).
В ХХ в. происходит более четкое распределение задач и методов 
наук о художественном тексте. Сейчас, как уже было сказано, имеет 
место тенденция к объединению разных направлений при наличии 
аспектуальной дифференциации. Изучением текста занимаются 
такие науки, как история литературы, литературоведческая стилистика, 
лингвистическая стилистика, лингвистика текста, стилистика 
текста, интерпретация текста, сопоставительная стилистика, 

функциональная стилистика. Данное пособие написано в русле 
лингвостилистики. Ниже предлагается краткая характеристика ее 
разделов.

4. РАЗДЕЛЫ ЛИНГВОСТИЛИСТИКИ

В зависимости от того, какой языковой уровень подвергается 
исследованию, различают следующие разделы:
 
• фоностилистику, которая изучает звуковую организацию стихов 
и прозы: ритм, рифму, звуковой повтор, звукоподражание, зву-
косимволизм, нестандартное произношение;
 
• лексическую стилистику, которая изучает стилистические 
функции лексики, тропы;
 
• грамматическую стилистику, которая, в свою очередь, подразделяется 
на морфологическую и синтаксическую; в морфологической 
стилистике рассматриваются стилистические возможности 
различных грамматических категорий, присущих тем или иным 
частям речи: стилистические возможности категории числа существительных, 
противопоставления в системе местоимений, 
стилистические возможности категории времени и т.д.; синтаксическая 
стилистика изучает экспрессивные возможности 
порядка слов, типов предложений, особых синтаксических построений, 
форм передачи речи и некоторые другие.
Встречаются монографии, учебники и учебные пособия, уже 
по названию которых можно видеть, какой раздел стилистики 
исследуется, например: «Очерки по стилистической грамматике 
английского языка» (Н.Н. Раевская), «Проблемы синтаксической 
стилистики» (Т.И. Сильман), «Категория времени. Время грамматическое 
и время художественное» (З.Я. Тураева).
Нужно учесть, что при полном анализе текста желательно разные 
аспекты рассматривать в комплексе, а не изолированно. Помимо 
исследования стилистических особенностей по языковым уровням, 
важную роль играют: проблема создания образности, контексту-
альных и внетекстовых связей, проблема стилистического выдви-
жения, текстовой нормы и отклонения от нормы.
В зависимости от предмета исследования выделяют стилистику 
языка и стилистику речи. Разграничение языка и речи в языкоз-
нании является основополагающим, традиционным: язык и речь, 
система и текст, код и сообщение. Никакая стилистика не может 
существовать без четкой дифференциации этих двух планов ана-
лиза. Французский лингвист Ш. Балли отмечает, что стилистика 
языка исследует инвентаризацию стилистической окраски, потен-

циально заложенной в языке, а стилистика речи занимается изуче-
нием комплекса смысловых эффектов, возникающих в контексте 
[Балли].
Стилистика языка, или функциональная стилистика, в 1950-е гг. 
получила развитие в Пермской школе под руководством М.Н. Ко-
жиной. В определении стилистики, которое дают представители 
этого направления, четко прослеживается его специфика: стили-
стика — это лингвистическая наука о средствах речевой вырази-
тельности и о закономерностях функционирования языка, обу-
словленных наиболее целесообразным использованием языковых 
единиц в зависимости от содержания высказывания, целей, си-
туации и сферы общения. Функциональная стилистика ставит 
важные теоретические и практические задачи, о которых речь 
пойдет в отдельной главе. Ее подразделом является практиче-
ская стилистика, связанная с развитием культуры речи, решением 
проблем машинного перевода, разработки научных основ редак-
тирования. Подробно эти вопросы рассматриваются в работах 
«Практическая стилистика русского языка» Д.Э. Розенталя, «Сти-
листика деловой речи и редактирование служебных документов» 
Л.В. Рахманиной и др.
В стилистике речи изучаются отдельные тексты и то, каким 
образом они передают содержание, не только следуя нормам, из-
вестным грамматике и стилистике языка, но и с использованием 
стилистически значимых отклонений от этих норм. Стилистика 
речи включает стилистику текста и стилистику разговорной речи. 
Стилистика текста решает такие вопросы, как выделение видов 
информации в тексте, членимость текста, внутритекстовые связи, 
модальность текста, завершенность текста, текстообразование, 
определение законов, по которым строится текст, и т.д. Особое 
место занимает вопрос о специфике художественного текста. Зна-
чимы в этой области исследования З.Я. Тураевой «Лингвистика 
текста», И.Р. Гальперина «Текст как объект лингвистических ис-
следований», В.А. Кухаренко «Интерпретация текста», В.В. Один-
цова «Стилистика текста», Г.Я. Солганика «Стилистика текста» 
и многие другие.
Начиная с 1960-х гг. развивается сопоставительная стили-
стика, которая решает задачи путем сопоставления текстов разных 
языков. Уже Ш. Балли в своей книге «Французская стилистика» 
показал пример систематического и плодотворного сопоставления 
(или сравнения) стилистических фактов французского языка с ана-
логичными им фактами немецкого языка. За последние 60 лет осо-
бенно усилилось внимание к сопоставительной стилистике бла-

К покупке доступен более свежий выпуск Перейти