Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

380 наиболее употребительных глаголов китайского языка

Покупка
ФПУП
Артикул: 078855.02.99
Доступ онлайн
350 ₽
В корзину
Данное пособие предназначено для учащихся, владеющих основами китайского языка, и может служить в качестве справочника или вспомогательного учебного материала при самостоятельном изучении языка. В книгу включены 380 наиболее употребительных глаголов китайского языка. Те, что имеют близкие значения, объединены в одну группу Благодаря приведенным примерам и сравнениям, учащиеся смогут повысить свои возможности в использовании китайского языка в более широком диапазоне. Книга состоит из двух частей. В первой части рассматриваются односложные глаголы, во второй — двухсложные глаголы. По своей структуре обе части несколько отличаются друг от друга. Примеры, приводимые для односложных глаголов, включают в себя словосочетания и предложения, в то время как в примеры для двухсложных глаголов включены только предложения. Глаголы расположены в порядке китайского алфавита пиньинь. В пособии при сравнии глаголов делается акцент только на тех значениях глагола, которые легко спутать, и не ставится задача дать все значения объясняемых слов. Разъяснения даются как на китайском, так и на русском языках. Каждое предложение имеет транскрипцию в пиньинь, что способствует пониманию и освоению базовой лексики и структуры предложения.
У Шупин, Шупин, У. 380 наиболее употребительных глаголов китайского языка : учебное пособие / У. Шупин. - Санкт-Петербург : КАРО, 2006. - 468 с. - ISBN 5-89815-755-7. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.ru/catalog/product/1048102 (дата обращения: 20.05.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.

ЛЙ¥ Ш»
У Шупин









?^ЙШ80ДО


380
наиболее употребительных
глаголов китайского языка


(в примерах)







^W^№tt ^Ж






  «Ш^«380ШД-^А^Д-®ЯЖ1ШИ^Я# ШД$1ДШйт

        o,am«mw+omo.

  (Wt^is*^e38O^D/A^ki;6^tfii5*^e^’^t^fcd3it^?fl^6^ ^38oAuoAwwwft-Ai,mA»0mw,iA ШДтёЛМШ.
  (mfsMW380#O^AMW ,t—ШНВОтШ iW,^-WW^#T^,W^MWftfr0J±« Ж^о^ЯШ^ФЙА0Ш^<Ш1ЖЖЖ;Д#Я^ Ж ф И£0Ш#ЯЯ^^ о--^^^ Й flScJg^t^^Ш<Ж ж^ж
  (Wt^l5*^e38O^D^Ill^^Fl^^^^f6^CJ0fHA^^n^fflJ ж^мм-ожмшш^м^шйш#,йшяйй-ЖШ,«№И1Дад1ШОЖ
  «^^^§Ь^338ОйПЯ^ЯЗй^>^^^Я^?^^11й9^Г5^ ШШЖЯЖШг ,мвд#»ж»»жж»ж ЖХЯтШЛо



1999. 9. 80.


3
Предисловие




   Данное пособие предназначено для учащихся, владеющих основами китайского языка, и может служить в качестве справочника или вспомогательного учебного материала при самостоятельном изучении языка.
   В книгу включены 380 наиболее употребительных глаголов китайского языка. Те, что имеют близкие значения, объединены в одну группу. Благодаря приведенным примерам и сравнениям, учащиеся смогут повысить свои возможности в использовании китайского языка в более широком диапазоне.
   Книга состоит из двух частей. В первой части рассматриваются односложные глаголы, во второй — двухсложные глаголы. По своей структуре обе части несколько отличаются друг от друга. Примеры, приводимые для односложных глаголов, включают в себя словосочетания и предложения, в то время как в примеры для двухсложных глаголов включены только предложения. Глаголы расположены в порядке китайского алфавита пиньинь.
   В пособии при сравнии глаголов делается акцент только на тех значениях глагола, которые легко спутать, и не ставится задача дать все значения объясняемых слов.
   Разъяснения даются как на китайском, так и на русском языках. Каждое предложение имеет транскрипцию в пиньинь, что способствует пониманию и освоению базовой лексики и структуры предложения.

4
ИЖ (-)

О............9
Ш/£Н........14
#Ж..........17
И...........20
Й/М.........24
W/M.........17
О...........20
it/й........33
Й//Н........17
П^^Н........20
ШЙ..........24
М...........17
ЖЖ..........20
Wffi........33
ж...........56
WM..........59
>/±.........33
fl/8/i......68
ЖЖ..........33

ШЖ...........56
Ж/ЗН.........20
К/Ж..........24
ж/Й..........17
Й//Н.........20
#/...........33
..........56
Й/Ж..........59
Й/ШЙ.........133
ж//а.........268
ш/й..........in
И............114
Ж/йй.........118
</Й/вН.......122
И/О..........117
Й/ffl.........Hl
W............124
ЙЖ...........368
Я/*..........141

5
1ЖМ........
ж/ж........
а/^........
ж/®........
ж/^........
^/^........
ws.........
^/и........
жж.........
ж/ж........
^/ж........

ЙШЖЖ......
ЙЖ/ЖЖ/ШЖ..
м/».......

.....
rnt/шл....
т/ж®......
Ж^/Ш^.....
жж/ж@.....
жжжо......
ж^/жжо....
'»/«......
w$£.......

146
149
152
155
158
161
164
167
169
173
177



219
222
225
229
232
235
238
241
245
247
250
253

   W/S......180
   Й/Ж......183
   Ш/Й......187
   Й/Й......191
   Й/«......195
   Ж/Ж......198
   ШЖ.......201
   Ж/Ж/Ж....204
   Ш........209
   w/ад.....212
   ЖЖ.......216

(X)

   ЙЖЖМЖЖ.....256
   ЖЖ/ЖЖ....260
   #Ж/#Ж....263
   ШЖ/ЖЖ....266
   шж/то....269
   ЙЖ/ЖЖ....272
   ЖЖЖЖ/ШЖ....275
   Ш^/^Й/^Ж.278
   ЖЖ/ЖЙ/ЖЖ...281
   ЖЖ/ЖЖ/ЖЖ...284
   М/ЙЖ.....287
   шя/и/та....291

6
W/W...........294
WO............297
i^MU/M^fe.....зоо
ПШ/Ш//^.......303
nJ//n/fV^fefe.306
nr//rfefe.....330
Ю!1/£Ш/лт.....303
W/W/Ше........зоб
W/Ш/О.........319
OS/g^fe.......322
S^/M^fe.......394
?W/t?fe.......306
4$/4..........329
ШПДПЖ.........003
ШГ//Ш.........006
7Ш//Ш.........029
W/BM..........943
WW^!l.........906
ft й/£й.......330
ЙЭ/Й#.........332
Й1ЛЕЛОЕ.......335
......358
W/xR..........031
JB/Ш..........094
^tf//l........097
М//Ж..........930

WM/M.......903
W//M'.....906
......929
......532
ЗШ/ХЖ.....535
Ш^/W......558
W//m......231
В#//Ш.....294
......297
M<//ffl<..331
O/BF......394
М/ЙШ//Ш....397
<^r/<^....330
<&/<«.....303
WfcJS.....306
ЯШ/ЗёЯ....329
«/та......332
W/Ж.......335
W/Ш.......397
jfir/it^..030
ffiW//l^/W.003
MlO/MJfe..006
гО//Ю.....029
^fff^fff..432
1Ж/Ш6.....945
WW/#1E.....948

7
$#/$£/ШВ..452
ffl^/^e...455
W/^£......457

1Ш/1Ш....460
1ШЖЛЖ....463
®МЛ/М....466

8
я/м.



fllJ s


   ->й [bai]


i. {Hse9®^iim»m£E3EJL

Tade wuzi Hbaizhe liangpenhuar.


        «ГйШШт^ШЛ

        тдаж.мь -ждю

  Глагол ^Л^оачалаеопплонситопредметннопредоленное местом ивыставит оегедлпоЛозоенид. Например, ~ЖД , ~—ГД ИТ.Д.


  2. ^^0Ш,Д««>>»

          Kazhuidezhzhhu,dajiabaizhizhi,jiangdaoli.


   ^Г’^ЛЙЖЖДЙЖ^ЖЙ W^'JW Й^Н5^0о^п"|?^Ь>~Й1й1>^^|^Оо
   Заесьглагол S озналаетлааположение фаеговили приринвапаеаеаенном герядае . Наеример ,,~Ш Й , ~^ Ж ит.д.


9
з. wwxssm

Youde ren ai bai kuoqi.


 “Я”4ДЛВ*®ДЙ*4^ЛЕмЖ/Тй<
Я1Вот»«м-тшяй.п» i«oto~^T, ~ЙЖ ~Я«$о
 Здесь значение S выражает стремление похвастать перед кем-то. В этих случаях S не может быть употреблен


в качестве самостоятельного глагола. Нередко имеет отрицательное значение. Например, ~^Ж, ~ШМ, ~SS.


   4. WJiA>»^W«lMBo
    Jiandao zhuren, na tiao gou bu ting de baizhe weiba.


 «S’WimmfoMW0^
^^^O^~^> ~/Ш^о
 Здесь глагол S означает размахивать, подчеркивая движение предмета вперед и назад. Например: ~А, ~/Ь Ж и т. д.



  — > ^ [fang]


1. W±MT^o

Shujiashang fangman le shu.


10
         “£ГМ«ЖМ»П£ЪХ-д!йШ®о ~!ШЖЮ“^”^ “S”fP <w^®B,<0twx^,^miwoj М :«ГОтзНШйШ. ;«М”-^^^Т^^^^^^^Оо
   Глагол ^Соаначаеопплонситъпредметнаопределенное место.Например,-^ ди,~^сЖ,~ 1МтЖи т.д.ОЛа глагола, .Ц и Й£, имеютзнаиенисклает р и инагла магет бытьолримоламенаемы .Ихчозририегоетоитвгом , его ШР имаетзнааени склает едлпобозренла ,аглаго л Детого знааения не амеет.


д. 0|^мь4^>^;ш^жвше
       MmgtianfangjiajTntianzaodianffangdaji а huiquba.


   ~^c~^ajL^^®M^—^m^r^m^^^ifk ^>Оо^~^> ~х, -ip-ffiiOo'^xasnj^^^ XW^^iW^^X^^XXI^M ШОййШ&о^~Л>            4WriO“S”X
^e^s^t^&^f^o₀
  Здоть ^C означает ослановгуна какое-то ерамя лабебы ириаеебы. Например, -дру ~Х, ~1Н1Ь.(иетина аетниеланикулы) и т.д^Ь мтеаетлаюаео^лалетьане^и а аеланиаения итиаеесаeниecтабоды. Напромер : ~7а , ~ Дт, и т.д. Sетагoзнаиeния н е имист.


11
3. МОЖ
Ta cong mei fangguo qiang.


 «rrnm^mm..^ ~W> ~Ж ~Я^о“ГО/тО^ ^^^^Жо^~а> ~a> ~^л^ол^"^а ^^fttSo

   Здесь ^ означает пускать, выпускать. Например, ~Ж, ~ЖШ, ~М< и т. д. Данный глагол может также означать рассеивать и излучать. Например, ~ А, ~А, ~^JL и т. д. S этого значения не имеет.


4. ЙМ^^>#Й^ЛЙо
Zhe cai tai dan, zai fang dianr yan.


  ‘ГШШ.тй««£.^ ~Ж> ~Ж ~^^^о«й’^>1ЙФ^«жЙ ftts>fi«t®^i+^ffl.

  В этом предложении ^ означает добавлять. Например, ~Ж, ~W, ~А^ и т. д. В современном китайском языке S этого значения не имеет. Оно встречается только в диалектах.




£Я

 -,»ЙТ®Ю®Л»»«вв!

   Переведите следующий абзац на русский язык:

 ЖШ^ЗДТ«,>#-ФЛ«М^йШ


12
        £й«,ет-^л,ш^шет*,ш^о


#£0М45^^ >МШ<Ш^НЯШ^Ж

ЖоЩъштжйт тж*вда ,w»w

шкьжт&шшйш


    -jwjbtw^tw^m:

  Переведитесле^ющиепредложениянакитайскийжык:
  1. Телевизор неследуетставитьслишкомблизко; пос-тавьегочуть подальше.
  2. Ониплиуелимножоеазоказокаввполидуазуейпс-вицли и пковили меня им комоль.
  2. Он непуорывно мaтaлдзкейзoлпe, пздасдоздаосяс томолета.
  2 . Н eетатьасзомoBильдзк пепaлoyкокеви.
  2 . Ножалеоста .седости н аколю пейманных плиц.
ш/ж





од »

   —>Ш [bao]


      1. ше^лш±пж


                Ta ba bingren baoshang qiche.


 ^^лш"^^жмж^#вй^ж>^жал^
^ж^~^> ~^ж> -mil^^w

жжжж#^^^ва>^~<> ~^о
  Ш означает нести или держать кого-либо, что-либо. Например, ~^, ~ЖН, ~ФЙ, л и т. д. Ш также может означать обхватывать, обнимать. Например, ~W, ~^ и т. д.


2. ^а^мдв^шж^
         Zhe haizi shi cong yiyuan baolai de.


  аШ”&#лм№лж1$а^0ВБЖФй#
^ЙЖо
  Здесь Ш означает усыновлять ребенка.


14
Доступ онлайн
350 ₽
В корзину